Какие экзамены сдавать, баллы ЕГЭ и статистика прошлых лет варианта обучения
Статистика за 2024 год
Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы
Статистика за 2024 год
Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы
Вариант обучения
Программа бакалавриата по профилю "Перевод, лингвострановедение и межкультурная коммуникация" и направлению подготовки 45.03.02 "Лингвистика", очное обучение на базе 11 классов на Факультете лингвистики и межкультурной коммуникации Одинцовского филиала МГИМО МИД России в Одинцове. Укрупненное направление 45.03.00 "Языкознание и литературоведение"
Детали
Вуз
Одинцовский филиал МГИМО МИД России
Подразделение
Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации
Язык
Русский и английский
Уровень образования
Бакалавриат
Формат обучения
Полный курс
Когда проводится профилизация
Конкурс проводится сразу на программу по профилю (специализации)
Преимущества обучения по программе «Перевод, лингвострановедение и межкультурная коммуникация» в вузе: Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации Одинцовского филиала МГИМО МИД России
- Качество и количество часов языковой подготовки: минимум два иностранных языка с первого курса (10 часов английского языка + 6 часов второго иностранного языка в неделю + предметы цикла Russian Studies на английском языке + лингвистические дисциплины на английском языке — итого 26 часов на иностранных языках в неделю с 1 семестра). Таким образом от 45% до 65% предметов ведется на иностранных языках.
- Лингвистическая (теоретическая) и переводческая (практическая) подготовка, а также Международная (регионоведческая, лингвокультурологическая, дипломатическая) подготовка обеспечиваются: индивидуальным подходом (не более 8 человек в языковой группе); высококвалифицированными преподавателями МГИМО по языковой подготовке, переводу и стратегиям коммуникации, а также переводчиками-практиками и лингвистами-теоретиками, получившими ученые степени в ведущих отечественных и зарубежных лингвистических вузах; активно используются лингафонные кабинеты, компьютерные классы, электронная информационно-образовательная среда.
- Со студентами работают высококвалифицированные преподаватели, в числе которых — профессиональные переводчики, известные ученые-лингвисты и педагоги, имеющие опыт работы в Совете Федерации Федерального Собрания Российской Федерации, в ведущих вузах России, США, Великобритании, Германии, Китая и Турции, владеющие современными методиками преподавания перевода, иностранных языков и культур.
2 варианта обучения по программе в этом вузе